Rss
......
Популярное
Новости партнеров
Популярное в сети
....
Новости партнеров
Друзья сайта
www.samoylenko.info » » Sisulizer 2010 Enterprise v2010.318 Rus
  • Опубликовал: popcorn
  • |
  • Комментариев: 0
  • |
  • Просмотров: 206400
Sisulizer 2010 Enterprise v2010.318 Rus

   Sisulizer Enterprise v 2010.318 - это новейший сильный качественный программный комплекс для локализации софта. С его поддержкою вы можете живо и отлично перевести хоть какое прибавление на родной язык. Процесс локализации происходит методом сканирования прибавления и определения всех участков текста. Программа поддерживает работу конкретно в C++ Builder, Delphi, Visual C++, Visual Basic, jаvа, либо Windows двоичным файлом, и с XLIFF. Дозволяет зрительно работать с HTML и XML, а также отбирать текст из текстовых файлов и баз данных. Програмкой исполняется поддержка мобильных прибавлений:.NET для Смарт устройств, Pocket PC, Windows mobile, Symbian, и J2ME. Опосля сканирования происходит перевод текста с внедрением зрительного редактора и следующее сохранение проекта с локализацией. Интерфейс Sisulizer 2010 Enterprise Edition Rus прост и понятен, с поддержкой великого количества языков, включая российский.
   Необыкновенности программы:
- Сканирование прибавления и перевод всего текста автоматически
- Локализация HTML и XML
- Поддержка работы в C++ Builder, Delphi, Visual C++, Visual Basic, Jаvа и XLIFF
- Поддержка мобильных прибавлений:.NET для смарт-устройств, Pocket PC, Windows Mobile, Symbian, и J2ME
- Сканирование всех текстовых файлов, даже тех, которые не поддерживаются программой
- Возможность перевода лишь той доли, которая изменилась
- Поддержка форматов файлов:.NET assembly,.NET resource, CodeGear.NET, C++ Builder, Delphi binary file, HTML, Ini, Java, JBuilder, PO/POT/MO и почти всех других
- Поддержка баз данных: Access, Access 2007, ADO/ODBC, dBase, DBISAM, Interbase, MySQL, Oracle, Paradox, SQL Server и Firebird
- Перевод текста с поддержкою встроенного зрительного редактора
- Полная поддержка страничек со всеми существующими кодировками
- Полная поддержка языков государств Азии
- Полная поддержка Юникода
- Сохранение локализованной версии в бинарные форматы файлов: EXE, DLL и OCX
- Повторный перевод - не необходимо переводить прибавление по второму разу
- Распечатка переводов в виде отчетов на принтере либо ином любом печатающем устройстве
- Многоязычный интерфейс, включая поддержку российского языка
Локализация с поддержкою Sisulizer исполняется в 3 обычных шага:
Шаг первый - извлечение ресурсов подлежащих переводу и локализации.
Sisulizer поддерживает работу с самыми распространенными форматами — файлами Borland(CodeGear)C++Builder и Delphi, Visual C++, Visual Basic, Java, бинарными файлами Windows(.exe,.dll,.bpl,.ocx), прибавлениями Microsoft.NET версий от 1.0 до 3.5 и выше,.NET Compact Framework и графической подсистемы WPF. Для всех перечисленных выше форматов предусмотрена поддержка официальных шифровок Unicode. С поддержкою Sisulizer можнож создавать зрительное редактирование файлов и документов HTML, HTML Help(.chm), XML и XLIFF(поддерживаются все официальные шифровки и спецификации), не разговаривая теснее о извлечение и редактирование текста из текстовых файлов и баз данных. При этом, дивит неимение помощи файлов Microsoft Installer(.msi): может быть, это не самая нужная возможность, но её наличие не воспрепядствовало бы. Вероятна локализация мобильных прибавлений, сделанных на базе теснее упомянутой технологии.NET Compact Framework, а также прибавлений Windows Mobile(архитектура Pocket PC), J2ME и Symbian. Причём, особенное внимание заслуживает возможность локализации прибавлений для Symbian OS, беря во внимание распространенность мобильных устройств(в главном, телефонов и телефонов)работающих под управлением данной операционной системы. Начиная с версии 2008 build 275, представленной на конференции Microsoft Tech-Ed EMEA 2008 в Барселоне, Sisulizer поддерживает полную локализацию прибавлений сделанных с внедрением технологии Silverlight: программа распознаёт.xap-файлы и на их базе может творить локализованные версии товаров. Дополнительно можнож ознакомиться с полным перечнем поддерживаемых форматов файлов и баз данных. Не считая применения предустановленных опций, юзеру предоставляется возможность творить и применять собственные верховодила для определения специфичных форматов файлов с данным(пользовательским)расширением.
Шаг второй - редактирование, перевод и локализации ресурсов прибавления.
Для применения встроенного зрительного редактора Sisulizer не требуется умышленно устанавливать на ПК оперативные средства управления работой программ, такие как,.NET либо эмуляторы для работы с мобильными прибавлениями. Диалоговые окна, меню, элементы управления, иконки, графические элементы локализируемых прибавлений показываются конкретно в окне зрительного редактора, таковым образом, что переводчик может вносить конфигурации в интерфейс сходу же опосля исполнения редактирования текстовой инфы. Для тестирования интерфейса, в установках рабочей среды Sisulizer предусмотрен ряд специфичных опций. К примеру, юзеру доступна функция переключения меж классическим оформлением ОС Windows, стилем XP либо Windows 7 без конфигурации опций операционной системы.
Редактирование строковых ресурсов в Sisulizer основывается на настоящей поддержке большинства кодовых страничек, системы шифровки Unicode, а также предусматривается работа с языками, которые не имеют официальной кодовой странички(к примеру, хинди). Sisulizer поддерживает двухбайтовые шифровки, а за счёт реализации разных способов ввода(Input Method Editor)— работу с текстом, в котором написание идёт справа налево. Не считая того, по заявлениям разрабов, Sisulizer тестировался в Стране восходящего солнца, а поэтому они гарантируют корректную работу с азиатскими языками, в частности, с японским, корейским, китайским.
Интегрированный в Sisulizer механизм памяти переводов реализован на базе верховодил сегментации SRX(Segmentation Rules eXchange). Переводы юзера сохраняются в виде базы данных, и могут быть сохранены для следующего применения в общепринятом формате размена данными памяти переводов TMX и XLIFF. Не считая того, в Sisulizer существует возможность подключать теснее готовые базы — к примеру, базу данных терминологии Microsoft. Для этого нужно загрузить глоссарий Microsoft и интегрировать его с поддержкою специального профессионалы из меню Приборы. Опосля этого, установленный глоссарий может употребляться как предустановленная память переводов.
В Sisulizer каждый элемент, нуждающийся в переводе, имеет собственный свой статус — состояние перевода(состояние)и строчка состояния(флаг). К примеру, состояние перевода указывает статус перевода — ресурс переведён либо не переведён. Для случаев, когда в начальный файл опосля начала локализации могут вноситься конфигурации, предусмотрена возможность сканирования конфигураций(Scan for Changes). Sisulizer находит изменённые и добавленные элементы в файлах проекта и отмечает их статус состояния(флаг)подходящим образом(новейшие объекты выделяются жёлтым флагом)так, что используя предусмотренную систему фильтрации отображения имеющихся ресурсов, юзер сумеет без труда найти обновлённый либо добавленный элемент.
Не считая того, в Sisulizer включена поддержка 3-х разных устройств проверки правописания.
Polar spell-checker состоит из 14 словарей более распространенных глобальных языков(в том числе, и российского)и входит в состав дистрибутива Sisulizer.
Hunspell spell-checker — словари, использующиеся в продуктах OpenOffice и Mozilla, включают в себя наиболее 100 языков. Они не входят в состав дистрибутива Sisulizer, но могут быть безвозмездно загружены и подключены к програмке.
Шаг третий - завершение локализации и сохранение финальной версии проекта.
Когда процесс локализации выходит на финишную прямую, нужно проконтролировать исполнение работы. Для этого в Sisulizer предусмотрены широкие способности работы со статистикой и отчётами. Статистические данные содержат доскональные сведения о главных параметрах: указано количество строк, словечек и знаков, количество продублированных строк, количество переведённых, непереведённых, автоматом переведённых частей и почти все иное. Данные выводятся как в целом по проекту, так и по каждому раздельно взятому языку локализации.
Когда работа над проектом закончена, нужно запустить для проверки локализированный файл. Делается это нажатием клавиши F8(композиция Ctrl+F8 запускает начальный файл)либо выбором подходящего пт из меню Чертеж(Project). Но, перед тем, как запускать локализированный файл, программа попросит сохранить текущий чертеж. Файл проекта Sisulizer — файл с расширением.spl — представляет собой обычный.xml-документ в шифровке UTF-8, который можнож просматривать и редактировать в любом текстовом редакторе. Не считая того, это дозволяет применять файл проекта Sisulizer в системах управления версиями(Version Control System).
Sisulizer 2010 Enterprise v2010.318 RusSisulizer 2010 Enterprise v2010.318 Rus
ОС: Windows® 2000/XP/Vista/7
Интерфейс: Российский / Multilanguage
Размер: 60.55 Mb
Лекарство в архиве!

Облако Тегов